Las títulos de películas con traducciones más llamativas

Cómo se traducen los nombres desde HOLLYWOOD A ESPAÑA Y LATINOAMÉRICA. El cine es un mundo que despierta la imaginación y hasta parece inspirar la creatividad de quienes...

Subtitulado vs Doblaje

Como el audio original de la película es incomprensible pero lleva matices de la actuación, los subtítulos son una manera de entender lo que se dice sin...

Subtitulado vs Doblaje 3

¿QUÉ SE VE MÁS? Nuestra preferencia entre subtitulada o doblada puede ser el resultado de la costumbre generada por una decisión de mercado. En Latinoamérica está muy propagado...

Subtitulado Vs Doblaje. Capítulo 2

¿CUÁL ES MEJOR? Hablemos de argumentos; hablemos de lo que necesitas saber para elegir la mejor opción. Ya tenemos la experiencia para saber que éstas son las herramientas...

Subtitulado vs Doblaje I

Es el debate sin fin, el eterno dilema. El mundo cinéfilo se divide entre los amantes del subtitulado y los defensores del doblaje. Después de tanto decidir...

El cine espejo

Para muchos cinéfilos, las películas son más que entretenimiento. Nos sentimos parte de una cultura global, conectada, donde las películas son símbolos culturales y cada vez somos...

¿Es el cine el mejor lenguaje universal?

Frank Capra dijo que el cine era uno de los tres lenguajes universales, junto a la música y la matemática. ¿Por qué nos suena cierto que “el...

TOP 5