Cómo se traducen los nombres desde HOLLYWOOD A ESPAÑA Y LATINOAMÉRICA.
El cine es un mundo que despierta la imaginación y hasta parece inspirar la creatividad de quienes se ocupan de traducir los títulos de las series y películas. Los títulos se traducen para crear expectativas y que el público elija ver esa producción, tal como lo hace el título en el idioma original.
Nos hemos reído mucho a lo largo de nuestras cinéfilas vidas de los insólitos títulos que reciben en español algunas de las películas más taquilleras de la historia. En Cinéfilos Radio hablamos acerca de subtitulado, doblaje y traducciones, y nos divertimos con Home Alone (Solo en Casa para España) convertido en Mi Pobre Angelito, o Die Hard (Duro de Matar en Latinoamérica) transformado para España en La Jungla de Cristal.
Las traducciones que permiten identificar rápidamente una película como una comedia o un drama romántico cumplen su función, pero suelen producir distorsiones de sentido o abusos de expresiones, como ilustra Liniers:
La industria audiovisual depende de un mercado para el cual los productos se adaptan, en especial para consumo masivo. Si bien suele ser necesaria alguna aproximación cultural, a veces los publicistas de las compañías distribuidoras, quienes deciden si finalmente el título original permanece, se traduce o se crea uno diferente, se exceden en originalidad y dejan volar su creatividad demasiado lejos.
Claro que hay títulos que son ingeniosos y bien recibidos, como Tiempos Violentos (Pulp Fiction) o El Extraño Mundo de Jack (The Nightmare Before Christmas). Sin embargo vamos a ver otros muy extraños a los que realmente no sabemos qué les pasó.
En esta nota te traemos títulos famosos y muy graciosos que atravesaron alguna extraña dimensión en el proceso de traducción, especialmente para España, donde más películas son rebautizadas.
Puedes usar el traductor automático si quieres orientarte respecto de cuán cerca o lejos están estos títulos de las traducciones literales de sus originales.
Esto recién empieza, hay infinitas traducciones de títulos llamativas, la próxima semana te contamos más. ¿Cuál te llamó siempre la atención?